Komentarze
Druga próba
Dwunasty Anioł
- niezłe : Grisznak : 2007-01-19 14:47:17
- [bez tytułu] : L-Voss : 2007-01-19 16:33:59
- świetny fik : Sestuna87 : 2007-02-26 11:20:59
- Fajne : Ktoś : 2007-06-28 16:53:20
- Nieprędko : L-Voss : 2007-06-29 11:34:55
- Dzięki : Ktoś : 2007-06-29 19:16:08
- genialny fik : Yuz : 2007-08-22 21:19:59
- Niedługo ^^ : L-Voss : 2007-08-23 13:09:49
- Radość i euforia : Yuz : 2007-08-23 18:30:04
- ... : Crystal Storm : 2007-09-16 11:19:15
- Kiedy 9 : Yuz : 2007-10-25 20:28:31
- Wkrótce : L-Voss : 2007-10-26 15:32:56
- [bez tytułu] : Yuz : 2007-12-28 15:40:17
- Już, już... : L-Voss : 2007-12-29 13:42:23
- Poprawka : L-Voss : 2007-12-29 16:05:34
- Jest! : L-Voss : 2007-12-29 18:19:45
- [bez tytułu] : Yuz : 2007-12-30 15:41:42
- ???? : kusuke : 2008-06-30 21:30:25
- RE: ???? : L-Voss : 2008-07-01 10:19:18
- ^^' : Crystal Storm : 2008-07-01 12:21:09
- RE: ???? : IKa : 2008-07-01 13:26:46
- RE:RE: ???? : kusuke : 2008-07-01 21:19:07
- :) : kusuke : 2008-07-04 22:27:58
- RE: :) : L-Voss : 2008-07-05 11:15:17
- :) : kusuke : 2008-07-05 15:23:11
- Swietne : Iruel89 : 2012-01-31 01:27:06
Aby komentować musisz się zalogować
niezłe
Całkiem miły w lekturze fik (choć tego pairingu raczej sobie nie wyobrażam), przede wszystkim nieco uczłowieczający bohaterów Evy (chwilami tak, że aż to przestaje być Eva).
Nie czytałeś chyba całości (na razie siedem rozdziałów), bo byś się tak nie wypowiadał :P
świetny fik
Bardzo mi się podobało, trochę to inne było niż większość fanfików z ewy jakie widziałam.
Fajne
Wie ktoś kiedy następne rozdziały?
Nieprędko
Jeszcze \"trochę\" czasu... następny rozdział na razie jest napisany w 77%... przetłumaczę go, jak tylko autor go skończy... (czyli że to kwestia jakichś 2-4 miesięcy) :-(
Dzięki
Dla takiego fika chyba wytrzymam :)
genialny fik
Wczoraj dopiero to okryłam i przeczytałam wszystkie rozdziały jednym tchem. Mam nadzieję, że do ciagu dalszego nie zostało tak dużo czasu, już się doczekac nie mogę^o^
Niedługo ^^
Został dokładnie około... tydzień (z hakiem) :]
Radość i euforia
Yuz się cieszy, raduje się me serce i dusza! Ah, tylko tydzień, super, jak to dobrze, że odkryłam to tak późno, nie musiałam cierpieć oczekując miesiącami xD
...
Dosyc nietypowy fic, bo tlumaczony. Zauwazam tu nowe relacje miedzy bohaterami. Asuka i Shinji... Ciekawe... Musze czytac dalej.
Kiedy 9
A ja oczywiście oczekuję na rozdział 9, kiedy można się go spodziewać?^^
Wkrótce
Najdalej za miesiąc ^^ choć oczywiście mogą być poślizgi...
Noo.. no już "zlekka" ponad miesiąc minął, kiedy się doczekamy ;] ;>
Już, już...
Jeszcze kilka dni! (Autor wypuścił rozdział 9 w wigilię) (No, chyba że już dziś czy jutro zamieszczę na fanfiction.net) Robię, co mogę, ale są święta i koniec roku, i czasu ździebko brak... ;-)
Poprawka
Dopowiadam: Raczej już dziś, prawdopodobnie na fanfiction.net około wieczora ^^
Jest!
Okej, na ff.net już jest ^^ Jeśli ktoś nie może się doczekać...
No to brawo, wytłumaczenie przyjete, a ja sobie cierpliwie poczekam aż rozdział 9 wyląduje tutaj x)
????
kiedy wreszcie tu bedzie 12 rodział ?? wiem ze tłumaczenie jest dosyc trudne ale na sttronie wolka juz jest ten rodzial prawie tydzien ( ale chcialbym go przeczytac po polsku)
RE: ????
"Prawie tydzień"?! 4 dni to nie "prawie tydzień". To raz. Dwa, że na tłumaczenie poświęcam 4-8 godzin dziennie. Muszę jeszcze spać, jeść, wykonywać obowiązki domowe, a poza tym chciałbym mieć choć TROCHĘ czasu wolnego -.- Zdziwisz się, ale tłumaczenie tak długiego tekstu zajmuje (O ZGROZO!) co najmniej tydzień -.-
ps:
A, no a w dodatku tanuki publikuje moje tłumaczenia z tygodniowym opóźnieniem, więc jak już, to lepiej szukaj na mojej stronie za parę dni. O ILE nie będę miał czegoś takiego jak OBOWIĄZKI... >< Wkurza mnie takie coś... człowiek robi, a tym jeszcze mało i jeszcze poganiają... nie płacą mi za to, ani terminów mi nikt nie ustala, wiesz...?
A w dodatku właśnie w wakacje mam największy nawał zajęć...
pps: Co do hiszpańskiego: Tłumacz hiszpańskojęzyczny zaś tłumaczy zwykle jeden rozdział "Drugiej próby" w około dwa tygodnie-miesiąc........ chyba że akurat tym razem będzie miał więcej wolnego ode mnie i zrobi to szybciej ode mnie...
Scalono posty
IKa
^^'
Ja tam się do Ciebie nie czepiam, przecież masz własne życie, a tłumaczysz dla nas ten fik z własnej, dobrej, nieprzymuszonej woli. Należą Ci się podziękowania, a nie jakieś złe słowa.
RE: ????
No przykro mi, ale tekstu się nie przekleja do automatycznego tłumacza, naciska przycisk i otrzymuje gotowe tłumaczenie, które w te pędy się wkleja na stronki. Co więcej, osoba która tłumaczy ZA DARMO I DLA PRZYJEMNOŚCI nie ma obowiązku siedzieć 24/7 w sieci/przed komputerem.
Polecam samemu zacząć tłumaczyć jakieś fanfiki - zobaczymy, czy to takie proste.
Co do "Drugiej próby": na stronie pojawi się zaraz po wklejeniu, poza kolejką. :)
IKa
RE:RE: ????
wiem ile sie tlumaczy takie fici bo juz probowalem pozaty voss nikt cie nie popdza jeeli taki wydzwiek ma moj post to przyjmij moje najszczersze przeprosiny bo to mialo byc pytanie. ( a 4 dni to prawie tydzen :])
:)
Właśnie przeczytałem ostatni rodzial i musze powiedziec ze jest to CUT nie moge sie doczekac polskiej wersji bo jak przystalo na kogos kto uczy sie angielskiego 3 lata ie rozumiem conajmniej 10 % opowiadania :):):):):):):):):) ps. jakiest takie plotki slyszalem ze jimmy ma zamiar napisac jeden rodzial lub osobne opowiadanie pare ( parenascie ) lat po wydarzeniach w ostatnim rodziale Voss masz z nim kontakt wiec jesli bys mogl to sie dowiedz i daj znac :P:P
Moderacja uprzejmie informuje, że zachwyt DA się wyrazić BEZ użycia wulgaryzmów.
Informuję także, że na Tanuki.pl używa się języka polskiego - proszę stosować się interpunkcji i ortografii, która w nim obowiązuje.
Zmoderowano.
IKa
RE: :)
Poczekaj, nie nerwowo... Jimmy rysuje teraz doujina, w którym przedstawia wydarzenia BEZPOŚREDNIO (a nie parę, czy paręnaście lat) po... też będę go tłumaczył, tylko najpierw dajcie mi przetłumaczyć "Drugą próbę"...
:)
już wiem że rysuje pofatygowałem się i wysłałem do niego maila, też przeczytałem co tam narazie stworzył :)
Swietne
Nie przyszło mi nawet przez myśli że takie cudo może powstać. świetnie fabularnie, doskonale oddany klimat. Wielkie podziękowania dla tłumacza za ogrom włożonej pracy.