Tanuki-Czytelnia

Tanuki.pl

Wyszukiwarka opowiadań

Inuki - sklep z mangą i anime

Komentarze

IKa



  • Do "* * * - Festiwal"
    a reszta....

    Ciag dalszy by sie przydał... oj przydał...

  • Do "Flashback - Flashback"
    eh

    Rzeczą irytującą jest fakt, iż jest to tylko fragment większej całości... Całości, która jest na tyle ciekawa, że zainteresowałaby kilka osób, gdyby Miyaczek znalazł trochę czasu i zechciał to jakoś do kupy pozbierać :}

    bo ja to znam... i pamiętam... ze Światów :>

  • Do "Śmierć w testamencie zapisana - Śmierć w testamencie zapisana"
    dobre

    Opowiadanie ciekawe, troszkę trąci Poe i Lovecraftem, ciekawy jest też pomysł "pamiętnika".

    Nie było większych literówek, natomiast zabrakło sporej ilości przecinków, znalazło się także kilka błedów rzeczowych np

    Sam dom był duży, dwupiętrowy, cały obity od zewnątrz ciemną boazerią.

    a także nadmierne użycie lecz, a więc, gdy w zdaniach podrzędnych, co często sprawia dosyć dziwne wrażenie, zwłaszcza przy tego typu stylizacji.

  • Do "Świt - Świt"
    ciekawe :)

    Porządne krótkie opowiadanie, z zaskakującym zakończeniem.

  • Do "Podarunek Chaosu - Podarunek Chaosu"
    sweet

    iiii tam, od nadmiaru próchnicy ;P

    <znęca się>

    to jest taakie sweet *__* i taakie optymistyczne... i świąteczne! To, że tobie się nie podoba, to nie znaczy, że innym nie może, o! ^^V

  • Do "Zamiana Ról - Zamiana Ról"
    well

    Grisznak napisał(a):
    Fakt, przeczytałem i kilka błędów znalazłem, najchętniej napisałbym to raz jeszcze.

    Oh well, jak mówi Maieczka... zawsze istnieje opcja Edycji opowiadania, czyż nie?

  • Do "Zzz, czyli pozytywna zoofilia - Zzz, czyli pozytywna zoofilia"
    well

    Matko... Zbieram się do napisania tego komentarza jak pies do jeża. Ale co mogę napisać więcej niż to, że podoba mi się styl.. i kanoniczność... i temat.. i przede wszystkim Sever unoszący się sztywno na dywaniku w gabinecie dyrektorskim *_*

    Jedno z pierwszych opowiadań po "Trumiennych..." które przeczytałam na Mirriel, zakwikałam się i własnoręcznie wystawiłam malutką trumienkę z mahoniu ;)

    Oh well... Podoba mi się!

  • Do "Inna przyszłość - Take the future!"
    błędy

    Nie będę owijać w bawełnę - chociaż opowiadanie jest w miarę dobre, to jednak jakość przysłanego tekstu jest tragiczna.

    Dialogi i początek zdania piszesz małą literą. Brakuje spacji pomiędzy znakiem interpunkcyjnym a myślnikiem. Brak spacji oddzielających myślnik od wyrazu.

    Nasza Korektorka zwracała uwagę na te błędy. Niestety, cierpliwość sie wyczerpała. Przed wysłaniem proszę o dokładne przejrzenie pracy pod tym kątem. Oceny nie wystawiam, na przyszłość proszę o szanowanie Czytelników i sprawdzanie pracy przed wysłaniem.

  • Do "Z mugolem za pan brat! - Nie ma jak w domu"
    well

    Najprawdopodobniej Virginia wzięło się z tego, że dopiero niedawno okazało się, że Ginny jest tak naprawdę skrótem od Ginewra, a nie Virginia. Fanfik jest tłumaczony z j.angielskiego, gdzie można to imię w ten sposób właśnie skrócić, co więcej był pisany kilka lat temu, więc akurat to nie powinno być powodem do obniżenia oceny.

  • Do "Opowieść Kruka - Special I - Opowieść Kruka - Special I"

    PrinceVejita napisał(a):
    Dziewczyno coś ty zrobiła z Vegetą!!! Już Bubu by tutaj pasował! I kim ty jesteś w tym fiku, wampirem? aniołem? xmenem? Napisz drugą częśc z jakąś leprzą rolą dla Vegety!

    Zwracam uprzejmie uwagę, że taka była wizja autora tego fanfika. Domaganie się od twórcy, by napisał "na rozkaz" kolejną część z Twoim ulubionym bohaterem, który ma się zachowywać tak, a nie inaczej, jest, delikatnie mówiąc, niegrzeczne. Pytam się także Szanownego Pana, cóż jest konstruktywnego w tego typu komentarzu?

    Co do roli autora - wyjaśnienia radzę poszukać w Słowniczku pod hasłem "sef-insertion"

    Miłego dnia

    IKa

  • Do "Złoty Smok - Złoty Smok"

    Ja natomiast do tych zachwytów dorzucę łyżkę dziegciu.

    Droga Autorko.

    Nadużywasz ! i ? - rozumiem, iż miało to na celu wyeksponowanie uczuć, ale wierz mi, w żadnej książce tego nie spotkasz. Wystarcza wstawienie jednego wykrzyknika lub pytajnika.

    Nie ma w języku polskim czegoś takiego, jak wielokropek składający się z więcej niż trzech znaków. Nie ma pięcio-, sześcio-, czy dziesięciokropków. Co więcej, należy po nich także używać spacji, w celu oddzielenia ich od następnego zdania.

    Komentarze "odautorskie" i "uśmieszki". Nie używa się uśmieszków w tekście - a w żadnym wypadku nie używa sie ich w tekstach przeznaczonych do publikacji. To nie blog lub forum. Wybacz, ale zaśmieca to jedynie tekst i utrudnia jego odbiór.

    "Przydarzyło się" także temu tekstowi kilka literówek. Przed wysłaniem gdziekolwiek jakiegokolwiek tekstu, radzę, by go wkleić do Worda/OpenOffice'a i sprawdzić, czy nie podkreśla czegoś na czerwono lub zielono. Przeczytać kilka razy, lub dać innej osobie do przeczytania. To się naprawdę przydaje.

    Na Czytelni zawsze można użyć opcji "Edycja utworu" w profilu, by poprawić zauważone błędy.

    Sam utwór zapowiada się ciekawie, para Xellos/Filia ma nadal wielu swoich zwolenników. Mam nadzieję, że kiedyś zostanie dokończony.

    Pozdrawiam,

    IKa

  • Do "Men in Magenta - Rozdział 3."
    wyróżniki

    A, jeśli chodzi o wyróżniki to do mnie, bo ja MiM umieszczałam :D

    Najwidoczniej nie wszystkie weszły poprawnie.

    Dzięki za zwrócenie uwagi ;)

  • Do "Ariel's Diary 4 - Paradise - Zbłąkany Kieł"
    Emotikonki

    Iosellin:

    Jako Naczelna Czytelni powiem, iż zasady zamieszczania opowiadań i fanfików niedawno się zmieniły, i, zgodnie z punktem 6, teksty z emotikonkami już nie przejdą. Tak więc jedynie od dobrej woli autora, który tekst zamieścił "przez zmianą" zależy, czy przeczyta "Dodatkowe zasady" i czy dostosuje swój tekst do wymagań.

    Będę brutalnie szczera - w tej chwili nie jestem w stanie zredagować (piszę "zredagować", bo tu nie chodzi tylko o wytępienie emotikonów, ale o kompletna redakcję tekstu, w sensie wstawienia czegokolwiek, by te emotikony zastąpić) tekstów już umieszczonych. Powód jest prosty - nie mam czasu, ani ludzi, którzy to by mogli zrobić. Co więcej, taka ingerencja w tekst musiałaby zajść za zgodą autora, a ja za autora jednak nie będę wykonywać jego pracy (mówię to o kilku przypadkach, gdzie po wycięciu emotikonek, z tekstu zostałby suchy szkielet).

    Ariel-chan:

    Emotikonki nie są wyznacznikiem "fanfikowości", czy mangowości. Jak widać da się napisać tekst, który jest fanfikiem do serii anime lub mangi bez emotikonek (co widać na przykładzie chociażby fanfików do Marimite, do WHR, czy do Noire). Polecam także niedokończony crossover "Sailor Moon&HP" napisany przez Ariel Halfelven na Forum Mirriel (chociaż nie wiem, czy jeszcze tam jest). Jak widać się da.

    Co do piątej serii - tym razem jeśli zobaczę choćby jedną emotikonkę, będę bezlitosna i tekst wróci do poprawy, czyli do wytępienia znaczków graficznych. Ewentualnie mogę przeprowadzić redakcję, jeśli będzie ich około 10. sztuk. Ale, zgodnie z nowymi zasadami, emotikonkom mówimy "STOP".

    Jeśli poczujesz się urażona, to bardzo przepraszam, ale dbając o czystość naszego języka i poziom Czytelni musieliśmy zaostrzyć zasady.

    Pozdrawiam

    IKa

  • Do "Ariel's Diary 4 - Paradise - Zbłąkany Kieł"
    RE: emotikonki

    yashara napisał(a):
    Czepiacie się wszyscy! Przez te "znaczki" teksty mają więcej uroku.

    Przykro mi, ale w języku polskim nie ma emotikonek. Tak więc jak widać "się czepiam". A jako, że na Czytelni panują takie a nie inne zasady, tekst z emotikonkami już nie przejdzie.

    Co to za różnica zresztą, czy emotikonki będą czy ich nie będzie? To zależy tylko i wyłącznie od autora - każdy ma swój styl, a jak się nie podoba, to nie wchodź i nie czytaj.

    Tak, zależy od autora, czy chce mieć tekst publikowany, czy nie.

    Chyba gorzej byłoby, gdyby fanfick był napisany nieskładnie i niegramatycznie, w dodatku z błędami, nieprawdaż?

    Jeśli opowiadanie nie spełnia podstawowych kryteriów pod względem stylistyki i ortografii, jest odsyłane do autora w celu poprawy.

    Pozdrawiam

    IKa

  • Do "Devil's child summer memories - Devil's child summer memories"
    RE: Przeciętne... ;)

    Nanami napisał(a):
    Poza tym nie lubię yuri... Ble.

    W takim razie, jeśli ktoś nie lubi yuri to po co czyta fanfika, który zawiera te elementy?

  • Do "Istota Ocalenia - Tajemnica smoczej mocy"
    Interpunkcja

    Uwaga techniczna:

    Kuleje interpunkcja - po i przed myślnikami zawsze stawiamy spację. Spację stawiamy także po przecinku, kropce oraz po innych znakach przestankowych.

    W języku polskim, żeby położyć większy/wyraźniejszy nacisk na tekst, używa się "trzech" wykrzykników/pytajników, a nie dziesięciu. Ale używa się tego tylko w ekstremalnych sytuacjach, zwykle jeden wykrzyknik wystarcza.

    W języku polskim NIE ma czegoś takiego jak cztero-, pięcio-, sześciokropek. Jest wielokropek składający się z trzech kropek (po którym także, nota bene, powinna być pauza).

    W języku polskim i na Czytelni nie stosujemy emotikonów (uśmieszków).

    Proszę zedytować swoje fanfiki.

    Co do treści:

    Odcinki są zbyt krótkie, żeby z nich wynikało cokolwiek. Sugerowałabym połączyć to co jest w jeden dłuższy i zastanowić się nad kompozycją, fabułą i przesłaniem utworu, ponieważ w tej chwili mamy króciutkie urywki czegoś, co jest nie wiadomo czym - tzw. kwitek z pralni.

  • Do "Ilonka - Odkrycie swoich mocy"
    coś

    Krótkie, zawiera praktycznie sam dialog, z którego nic nie wynika. Ot, typowo blogaskowe opowiadano, z którym autorka nie wiedziała co zrobić. Pracy dużo.

  • Do "Pod Księżycami - Pod Księżycami"
    Korekta

    Odnośnie zarzutu, że nikt tekstu nie "poddał korekcie" - tekst został zaakceptowany zgodnie z "Zasadami zamieszczania opowiadań" na Czytelni - Tanuki:

    5. Wszystkie teksty są oceniane przez Redakcję, także pod kątem poprawności stylistycznej i ortograficznej. Odrzucane są teksty, które:

    - zawierają rażące ilości błędów ortograficznych i interpunkcyjnych,

    - zawierają rzucające się w oczy błędy stylistyczne,

    - nie zawierają polskich liter,

    - zawierają emotikonki,

    - zawierające treści niezgodne z Regulaminem Czytelni Tanuki

    - są napisane skrajnie nieudolnie i rażąco odbiegają od poziomu publikowanych na Czytelni tekstów

    Obowiązkiem redaktora/korektora jest ocena, czy opowiadanie się nadaje do wstawienia, poprawianie kodowania, poprawianie ewidentnych literówek czy też błędów ortograficznych w wypadku, gdy tekst jest jednak dobry, ale coś nie wyszło. W żadnym wypadku nie jest to redakcja w "typowym" tego słowa znaczeniu - czyli nie jest to sytuacja, że ktoś przysyła swój tekst, a redaktor go betuje, czyli bierze na warsztat i poprawia prze długi czas błędy stylistyczne, ortograficzne, czy merytoryczne konsultując się z autorem, po czym gotowy i wypieszczony produkt w postaci absolutnie bezbłędnej wstawia na stronę. Dlaczego? Ponieważ, strona w założeniu ma pełnić funkcję nie tylko zbioru opowiadań, ale także edukacyjną - czyli twórcy z komentarzy i uwag czytelników powinni się dowiadywać, co mogą poprawić, by tekst był lepszy (istnieje opcja Edytuj Utwór, dostępna dla każdego użytkownika, gdzie może on poprawić/przepisać fragment, zgodnie z sugestiami). I tylko od dobrej woli autora zależy, czy weźmie je sobie do serca, czy stwierdzi, że "on już nie potrzebuje poprawiać, bo jest najlepszy, a inni się nie znają!"

    Gdyby każdy tekst, który jest na Czytelni redagować w pełnym tego słowa znaczeniu, czas oczekiwania na zamieszczenie wydłużyłby się przynajmniej dwa razy, a redakcja nie miała absolutnie czasu ani na pracę, ani na studiowanie, zajmując się tylko i wyłącznie poprawianiem i redagowaniem tekstów.

    A przypominam, że za to nam nikt nie płaci ;)

  • Do "R.I.P - R.I.P"
    Fanfiki

    Co do kwestii technicznych:

    Fanfik R.I.P. (tak jak i pozostałe fanfiki Arien Halfelven oraz Toroj)zostały pierwotnie opublikowane na Forum Mirriel. Tak więc daty powstania niektórych z nich sięgają roku 2005, czyli przed powstaniem VII tomu. Moim błędem jest, że przy zamieszczeniu ich na Czytelni nie podałam daty powstania danego utworu (błąd w tej chwili już naprawiony). Naprawiono także brak rozgraniczenia pomiędzy ostatnią odsłoną a tekstem, tak, że teraz jest już to chyba wyraźnie rozdzielone.

  • Do "Druga próba - Dwunasty Anioł"
    RE: ????

    kusuke napisał(a):
    kiedy wreszcie tu bedzie 12 rodział ?? wiem ze tłumaczenie jest dosyc trudne ale na sttronie wolka juz jest ten rodzial prawie tydzien ( ale chcialbym go przeczytac po polsku)

    No przykro mi, ale tekstu się nie przekleja do automatycznego tłumacza, naciska przycisk i otrzymuje gotowe tłumaczenie, które w te pędy się wkleja na stronki. Co więcej, osoba która tłumaczy ZA DARMO I DLA PRZYJEMNOŚCI nie ma obowiązku siedzieć 24/7 w sieci/przed komputerem.

    Polecam samemu zacząć tłumaczyć jakieś fanfiki - zobaczymy, czy to takie proste.

    Co do "Drugiej próby": na stronie pojawi się zaraz po wklejeniu, poza kolejką. :)


    IKa

  • Do "Wywiad z Magdaleną "Meago" Kanią - Prolog"
    Emotki

    Z racji tego, iż wywiad był przeprowadzany drogą elektroniczną, widnieje taka, a nie inna forma wypowiedzi obu stron. Wprawdzie na Czytelni nie tolerujemy emotikon, jednak drogą redakcyjnego głosowania, postanowiliśmy zachować oryginalną pisownię, w tym także "uśmieszki". Usunięcie ich zmieniłoby charakter wypowiedzi autorki, a to nie byłoby wskazane.

    IKa

  • Dziękujemy za zwrócenie uwagi, poprawki i dodatkowe informacje zostały już wprowadzone.

    IKa

  • Do "Genji w BUW-ie - Prolog"
    RE: Re: ...

    Pottero napisał(a):
    [i]Co do Igi Rutkowskiej, to rzeczywiście babola machnąłem, byłem przekonany, że w programie była wymieniona jako profesor.

    Skorygowano.

    Moderacja

  • Achmed napisał(a):
    p. Nauczyciel wygłosił mały wykład o Marii Curie-Skłodowskiej. Co prawda zahaczył o nią raczej z powodu "pozostawaniu w cieniu innych". Trochę w tym prawdy jest, jej mąż też dostał Oscara

    Na.Litość.Boską. NA LITOŚĆ!

    Jakiego Oskara?!

    W tym momencie opadły mi ręce... Naprawdę, ja nie mam więcej pytań - delikwent marsz do encyklopedii i sprawdzić, co za byka tu wsadził!

    Zeszła naczelna

    (ps. Komentarz chwilowo zostanie ku przestrodze.)

  • Usunięto komentarz pozbawiony treści.

    Moderacja

  • Do "Neuroshima HEX! - recenzja - Prolog"
    RE: Sześcian...

    Już poprawione, dziękuję za zwrócenie uwagi.

  • Do "9 The Movie - recenzja - Prolog"
    RE: babol

    hmmm napisał(a):
    "nieco głupawy, nieraz tępo okrutny osiłek 9"

    a nie 8 przypadkiem?

    Poprawione :)

  • Do "Slayers: Magiczni Wojownicy. Przygoda na Ziemi - Część III"
    Myślniki

    Marcin_S napisał(a):
    Tam miały być myślniki, nie wiem, dlaczego je ucięło.

    ... A to wymaga zbadania. Proszę o informację, w jakim programie był pisany tekst - Word, OpenOffice, inny - co pomoże pozbyć się błędu.

  • Komentarz usunięto
  • Slova napisał(a):
    Ten utwór nie nazywa się Requiem for a dream, ale Lux Aeterna i jego autorem jest Clint Mansell. To tak w ramach ścisłości.

    O, dziękuję, już poprawione.

  • Do "Sherlock Holmes - recenzja - Prolog"
    RE:

    Mara napisał(a):
    Film oceniam pozytywniej niż ty, Iko _^_ o

    ...Ale to recenzja moshi_moshi jest?

  • Dziękuję, literówki poprawiono.

  • Do "The Nymphetamine - Miecz we mgle"
    RE: Dramat

    Miko-sama napisał(a):
    Wybacz, ale chcę się wypowiedzieć mimo że zaraz usuniesz ten komentarz.

    To się robi już nudne... Ile razy można powtarzać, że to NIE jest blog, ani strona jednego autora, tylko strona z opowiadaniami RÓŻNYCH autorów i usuwane są komentarze "skrajnie pozbawione treści, nie dotyczące tytułu, przy którym się znajdują lub też wulgarne albo obraźliwe". Usuwane przez Moderację. NIE przez autora.

    Moderacja

  • Do "Devil May Cry 3 - recenzja - Prolog"
    RE: Whatever

    Advent napisał(a):
    Recenzja jest nieobiektywna i nie bezstronna.

    Tylko że recenzja z założenia jest tworem subiektywnym i pokazuje punkt widzenia autora...

  • Do "Mój Pierwszy Gej - Część dziewiąta: Czarek’s Part 2. Yaoista"
    RE: ;3

    Ariel-chan napisał(a):
    Nie ;3 Jak na razie rozdziałów mam 23, ale czy TU wszystkie umieszczę, to ja z pewnych względów jeszcze nie wiem ;3

    ...Zawsze można dać "Od lat 18" :P

  • Komentarz usunięto
  • Do "Grunwald 1410 - recenzja - Prolog"
    RE: Błąd

    Loko napisał(a):
    Zauważyłem jeden mały błąd (przedostatni akapit, drugie zdanie):

    Mam wrażenie, że zrezygnowano z beta testów - cała walka polega na złapaniu jednostki przeciwnika dwoma swoimi i modlenie się o i wyrzucenie 5 lub 6.

    Dziękuję, poprawione.

  • Do "Mój Pierwszy Gej - Część siedemnasta: Marcin’s Part 7. Pożytek z ukesia."
    RE:

    madzialena napisał(a):
    wiem że jest tylko jeden wątek i że stosujesz taki typ narracji ale chodziło mi ogólnie że są one czasami potrzebne jednak przyznaje trochę to źle napisalam :P ale to nie zmienia faktu iż uwielbiam MPG a nie jestem (już:)) piskliwą zachwyconą nastolatką;p

    Proszę o stosowanie zasad interpunkcji języka polskiego - zdania rozpoczynamy wielką literą, kończymy kropką i stosujemy przecinki, oraz spacje po znakach przestankowych.

    IKa

  • Do "Pan z Panem w Zakopanem - Wesele"
    RE: =.=

    Ariel-chan napisał(a):
    Ale ta domniemana "korekta" w moim PzPwZ to mi się nic a nic nie podoba =.='


    Po pierwsze, komu przeszkadzają czcionki, kursywa i wytłuszczenie, które ustawiłam i dlaczego są usuwane?


    Po drugie... w dialogach, po "myślnikach", narracja odautorska czasem zaczyna się z dużej litery, czasem z małej - no przepraszam bardzo, ale ja tak nie piszę z pewnością, ja się przynajmniej umiem zdecydować na jedną wersję =.='

    Chciałabym wyjaśnić jedną rzecz.

    Na Czytelni używane jest kodowanie BBCode - kursywę, podkreślenia lub pogrubienie należy oznaczać odpowiednio: [i][ /i], [u][ /u], [b][ /b] (bez spacji oczywiście). Ta kursywa, pogrubienie, podkreślenie, zróżnicowana czcionka, która jest widoczna w Wordzie/Open Office nie jest widoczna po zamieszczeniu tekstu na Czytelni, ponieważ nie obsługuje ona kodowania używanego przez wyżej wymienione programy.

    Jeśli autor chce w tekście umieścić fragmenty napisane kursywą, lub pogrubione, powinien stosować wyżej wymienione znaczniki i użyć przy zamieszczaniu tekstu opcji "podgląd", by sprawdzić, czy wszystko jest w porządku.

    Redakcja zajmuje się tylko przejrzeniem, czy tekst nie zawiera niedopuszczalnych treści sprzecznych z polskim prawem, niedomkniętych znaczników itp., nie stosowaniem "domniemanej korekty" i usuwaniem znaczników.

    Mam nadzieję, że to wyjaśnia sprawę.


    IKa

  • Do "Pan z Panem w Zakopanem - Wesele"
    RE: Odp.

    Ariel-chan napisał(a):
    Właśnie TYCH znaczników użyłam i wszystko było w porządku po sprawdzeniu "podglądu".

    To nie wszystko - pierwsze dni po ukazaniu się tekstu na Czytelni owe czcionki były, zniknęły dopiero kiedy pojawiła się informacja o korekcie, więc tylko doszłam do takowych wniosków. To nie pierwszy raz taka sytucja - a dlaczego tak się dzieje, to ja nie mam pojęcia -.-'.

    W tej chwili podejrzewamy problem wewnętrzny z bazą - wygląda na to, że po dodaniu korekty (sprawdzenie techniczne) coś poszło nie tak przy zatwierdzaniu. Jedyna opcja to ponowne dodanie przez Ciebie wspomnianych znaczników.

  • Do "Flakonik - Rozdział 1"

    Moderacja łypie ZUYM okiem na jednowyrazówki.

    Będę gryźć za takie, ostrzegam.

  • Do "Z mugolem za pan brat! - Prolog"
    RE:

    rose napisał(a):
    a dlaczego Virginia

    Bo w czasie, gdy powstawał fik, nie było wiadomo, że Ginny to Ginevra a nie Virginia.

    Rowling wyjaśniła to później, niestety autorka fika już nie zmieniała imienia. Zresztą dodała notatkę na FF.net

  • Do "Rola recenzji - Prolog"
    RE:

    To nie ortografia, tylko interpunkcja - dziękuję za wskazanie błędu.

  • Komentarz usunięto
  • kurizu napisał(a):
    Slova, plz xD kurizu się nie odmienia <feel so strange for me xD> Jeszcze kiedyś podobna atrakcja będzie na innym konwencie to Cię nie ominie xD

    Faktycznie, jeśli kończy się na -u to nie. Poprawione :)

  • Do "Ariel's Diary 4 - Paradise - Zbłąkany Kieł"
    RE:

    Odniosę się tylko do ostatnich wypowiedzi.

    Wybacz Leny-chan, ale to co zaprezentowałaś w pierwszym komentarzu w żadnym wypadku nie przypominało konstruktywnej krytyki. Z drugiej strony, Ariel także się nie popisała, odpowiadając na twój komentarz. Jednakże stwierdzenie

    Leny-chan napisał(a):
    Zresztą masz 25 lat i takimi pierdołami się zajmujesz? Zrozumiałbym gdybyś miała 15, jak przeważająca większość bywalców tej strony. Dorośnij dziewczyno, może i jestem dla Ciebie dzieckiem, ale wcale się tego nie wstydzę, wole nim być, niż starą zakompleksioną panną która sobie nie może faceta znaleźć, tylko zajmuje się gejami.

    mnie zdecydowanie zabiło.

    <sarkazm mode on>

    Faktycznie. Udzielają się tu osoby 25+, które piszą fanfiki i opowiadania, czytają fiki, grają w gry, oglądają seriale i filmy z superbohaterami, oglądają anime, czytają mangi, są jaoistkami, jurystkami - w ogóle zajmują się tą straszliwą popkulturą. Niektórzy z nich nawet wydali książki, albo zarabiają na tym. Na grach też. Le gasp.

    <sarkazm mode off>

    A na poważnie: Znaczy istnieje jakaś magiczna granica wieku, po przekroczeniu której nie można się zajmować fanfikciarstwem? Pisaniem dla przyjemności i zabawy? Obym tej granicy nigdy nie poznała...

    Uwaga odmoderacyjna:

    Proszę powstrzymać się od wycieczek osobistych pod swoim adresem, obie strony.

  • @leksy12 napisał(a):
    Czy można dodać ogryzek i zapisać jako "inne" ? Bo z polskimi tytułami wydawanymi przez Studio JG tak można.

    Przykro mi, ale jakiś czas temu uległa zmianie polityka publikacji ogryzków - dlatego na Tanuki Manga nie są już przyjmowane tytuły polskie, chyba, że są to doujinshi do mang/anime, a i tu o przyjęciu decyduje Redakcja.

    I z tego powodu recenzja "Bisu" została umieszczona w dziale Artykuły na Czytelni, a nie ma ogryzka na Mangach.

  • Kira-sama20 napisał(a):
    (...) Dziękuję i pozdrawiam ;)

    Także dziękujemy za tak "konkretną" wypowiedź na temat recenzji, która, nota bene, jest wyważona i wskazuje zarówno wady jak i zalety tomiku.

    Autorce komentarza na przyszłość jednak sugeruję stonować emocje - obrażanie recenzentów naprawdę nie przystoi "pewnym osobom".

    Uczestników dyskusji uprzejmie informuję, iż wszelkie wycieczki osobiste, naruszające normy netykiety będą wycinane jako spam i trolling, usuwane będą także wszelkie wulgaryzmy, nawet zamaskowane (patrz: Regulamin Tanuki.pl), oraz wypowiedzi nie związane z recenzowanym tytułem lub też samą recenzją.

    Wymieniać poglądy można w sposób nie obrażający drugiej osoby, nie zapominając oczywiście o ich uzasadnieniu.


    Pozdrawiam,

    IKa

  • C.Serafin napisał(a):
    Czy to oznacza przenosiny opublikowanych już tekstów z działu mangowego tutaj?

    Nie. Recenzje opublikowane wcześniej zostają.

  • Do "Otaku nr 8/2012 - recenzja wydania - Prolog"
    RE: RE: Małe sprostowanie

    Grisznak napisał(a):

    616 napisał(a):
    Artykuł o Super i Real Robot nie jest Grisznaka. Jego imię trafiło tam za sprawą chochlika drukarskiego.

    Potwierdzam. Choć pewnie wynika to z tego, że też niedawno pisałem tekst o mechach, mogła po prostu zajść pomyłka.

    Ok, poprawione. Jednak byłabym wdzięczna za informację, czyje one w takim razie są, jako że nie mam pod ręką ani rzeczonego numeru, ani recenzenta :)

  • Do "Magnetyzm - recenzja książki - Prolog"
    RE:

    Rizu napisał(a):
    Dzięki za miłe słowa o opowiadaniu :) Prosiłabym tylko o poprawienie mojego nazwiska w tekście - takich błędów w recenzji nie powinno być ;)

    Już poprawione, dziękuję za zwrócenie uwagi.

  • bella napisał(a):
    a kiedy będzie recenzja Opowiadań 2?

    Opowiadania pojawią się w tym tygodniu - właśnie spłynęła recenzja.

  • Do "Bo wszystko jest możliwe - To co skrywane"

    Uwaga techniczna: spację stawia się PO znakach interpunkcyjnych, nie PRZED nimi.

  • Usunięto komentarze nie związane z treścią recenzji oraz z książką.

    IKa

  • Darosław napisał(a):
    "Póńniej"? Literówka chyba?

    Poprawione. Dziękuję za informację.

  • Do "Sword Art Online: Aincrad tom 2 - recenzja książki - Prolog"
    RE: Będzie Alfheim online?

    Arhi napisał(a):
    Nie orientuje się w wynikach sprzedaży, ale zauważyłem że już dawno powinien być tomik nr 3.Czy jest tylko opóźniony czy zupełnie go nie będzie w Polsce ?

    Według informacji na stronie wydawcy tom 3 w sprzedaży powinien pojawić się 27 marca (w Empiku około 30 marca).

  • Seval napisał(a):
    W recenzji jest "Przebudzenie" a na okładce "Przetrwanie".

    Poprawione. W obu miejscach powinno być "Przetrwanie" - dziękuję za informację.